近日,由阅文旗下海外门户起点国际联合新加坡国立大学、新加坡南洋理工大学发起的“2022全球作家孵化项目”在新加坡启动,这是阅文推动网文出海的一个新的重要举措。值得一提的是,在网文出海赛道上,字节跳动、小米的入局在去年已经引起了业界的关注,让网文出海的话题逐渐升温,同时也让众人对网文海外市场充满想象。
海外网文作家加速发展
近日,“2022全球作家孵化项目”启动。据了解,该项目今年将在内容储备、编辑培养、资源整合等方面进行全线升级,进一步激活创作者生态。作为起点国际推出的从0到1培养原创作家的项目,全球作家孵化项目旨在培养海外原创网络文学生力军,推动网文出海迈上高质量发展的新阶段。
作为网络文学出海领域的先行者,阅文在东亚、东南亚、非洲、欧美等地皆有产业布局。阅文集团海外业务代表在当天的演讲中就提到,起点国际成立以来收获了一群来自不同国家和地区的原创作者朋友。他们和平台一起成长,创作出许多极具想象力和代入感的优秀作品。近些年,平台的海外作家数量也呈现加速发展趋势,整体增幅超过3倍。除此之外,“00后”已经成为目前海外网文创作的绝对主力,其在平台内的作家数量占比超过一半。地域分布方面,东南亚和北美则成为了网文作家最主要的聚集地。
如今,网络文学备受年轻人青睐,他们不仅热爱阅读各类网文作品,甚至还开启了创作网文之旅。例如,今年24岁的尼泊尔作家Snoring_Panda阅读东方玄幻小说已经有7年之久,直到现在仍然很喜欢这类题材,但当开始厌烦不断寻找这类题材小说时,他就决定亲自来写自己想要的小说,如今已创作了《永恒炼金修炼》这部作品。他希望读者可以和他故事里的主角一起踏上旅程,一起了解他所创造的虚构世界。在Snoring_Panda看来,自己笔下的故事和传统的中国网文相比有很多共同点。“从某种程度上,在写修仙小说的时候,我的故事算是一种对我一直以来阅读、热爱的中国网文的致敬。”
网文符合当代读者需求
《庆余年》《全职高手》《琅琊榜》《赘婿》……随着越来越多的网络文学IP改编的影视作品在海外受捧,网文出海已然成为一个瞩目的文化现象。据中国作家协会去年10月发布的《中国网络文学国际传播发展报告》显示,截至2020年,中国网络文学共向海外传播作品10000余部。其中,实体书授权超4000部,上线翻译作品3000余部;网站订阅和阅读APP用户1亿多,覆盖世界大部分国家和地区。
报告还指出,中国网络文学国际传播经历了从个人授权出版、平台对外授权、在线翻译传播到本土生态建立4个发展阶段,传播方式主要以实体书出版、IP改编传播、在线翻译传播、海外本土化传播、投资海外平台为主。
对于网文出海迅速发展的原因,中国作协网络文学研究院副院长、杭州师范大学文化创意产业研究院院长夏烈认为,从内因来看,人类的感受是共通的,网络文学符合了当代读者的共通精神需求。从外因来看,中国的网络文学主流是类型小说,有自己的故事系统,是面向大众的、工业文化背景下的产物。从这个角度来说,网络文学实际上是大众文化和文化工业下的故事复兴,不论在东方还是西方,都有其传播基础。
海外网文市场尚未完全成型
近年来,网文出海形成了数字出版、实体授权、海外原创、IP内容/版权输出等多元化的出海模式,个中价值也不断受到海外市场认可,而这自然而然也吸引了国内越来越多的平台的注意,其中,字节跳动、小米就是网文出海的新竞争者。
据相关资料介绍,App Annie网站显示,字节跳动旗下网文出海产品Fizzo(fictum)于2021年1月4日上线,自称是一款手机阅读应用程序,提供多种沉浸式小说和故事,目前Fizzo平台用户已有百万之众,在印尼和北美比较受欢迎。而小米旗下的Wonderfic于2021年6月上线,提供英语、西语以及印尼语等多语言版本,小说题材覆盖动作、冒险、幻想、青年小说等。有业界观点认为,目前海外网文市场尚未完全成型,空间足够大,还有很广阔的拓展空间,所以很多公司都在跃跃欲试。
业界人士文因在接受本报记者采访时认为,现在有更多国内的企业去开拓网文海外市场业务,这对于网文出海来说是一件好事。一方面,这些企业结合自身的优势和资源,通过更多的渠道,能够帮助中国网络文学更好地向外传播。另一方面,这也有助于吸引更多的海外作者和读者去认识中国网络文学,以及参与到网络文学创作中来,有助于进一步丰富完善整个网络文学的全产业链。“随着这些企业的加入,我相信海外网文市场的格局是越来越大的,内容会越来越丰富。”文因说。(魏沛娜)
热门